بكتائب الإيمان
مع كلِ مذبحةٍ تَجِدُّ ولا جوابَ سوى العويلْ
Bersamaan dengan segala pembantaian yang terus menjadi, tidak ada jawaban kecuali rintihan
مع كلِ جرحٍ في جوانِح أمتي أبداً يسيلْ
Bersamaan dengan segala luka, yang terus mengalir di sisi ummatku
مع كلِ تشريدٍ لشعبٍ صَارَ جِلْداً للطبولْ
Bersamaan dengan segala pengusiran terhadap sebuah bangsa yang menjadi kulit untuk gendering
بلادي ما السبيلْ؟ يأتي يُسائلُنِي صديقٌ من
Datanglah seorang sahabat dari negeriku yang bertanya kepadaku, adakah jalan?
كيف السبيلُ إلى كرامتِنا إلى المجدِ الأثيلْ؟
Bagaimanakah jalan menuju kemulian kita, yaitu menuju kemuliaan yang berakar (kokoh)?
كيف السبيلُ إلى الخليلِ إلى المثلثِ والجليلْ؟
Bagaimanakah jalan untuk bertemu al-Kholil (al-Aqsho), menuju al-Mutsallats (nama tempat di timur Gaza) dan kemuliaan?
كيف السبيلُ لحرقِ غَرْقَدِهم وإنباتِ النخيلْ؟
Bagaimanakah jalan untuk meremukkan ghorqod mereka dan menumbuhkan pohon kurma?
كيف السبيلُ لطعنةِ الخنزيرِ والقرد الدخيلْ؟
Bagaimanakah jalan untuk menikam babi dan kera (penjajah) asing?
لا تنصحني بالصمودِ الزائفِ الهشِ العميلْ
Sungguh janganlah Anda menasehatiku dengan keteguhan palsu, lembek lagi sebagai agen
تبقى شعاراتُ الصمودِ سليمةً وأنا القتيلْ
(Yaitu) Slogan keteguhan yang selamat meskipun aku terbunuh
تبقى شعاراتُ الصمودِ تخوننا أين العقولْ؟
(Juga) Slogan keteguhan yang mengkhianati kita, di manakah akal (kalian)?
لا تنصحني بالركونِ لكلِ مهزومٍ هزيلْ
Sungguh janganlah Anda menasehatiku untuk tenang (melihat) seluruh orang yang kalah lagi tertawan
شربوا دمائِي من عروقي نخبَ سلمِهمُ الذليل
Mereka minum darahku dari pembuluh darahku dengan memilih keselamatan yang hina bagi mereka
رسموا طريق القدس من صنعاءَ حتى الدردنيلْ
Mereka lukiskan jalan menuju al-Quds dari Shon’a hingga Dardanil
مَرْمى الحصى عنكم أريحا لا تدوروا ألف ميلْ
Tempat melempar kerikil dari kalian amatlah luas, jangan berputar-putar seribu miil
فلمستُ قلبَ مُحَدِّثي وهتفتُ من قلب
Ku elus hati yang berbicara padaku, dan aku berteriak dari (dalam) hati yang sakit
عليلْ قلبٌ مليءٌ بالأسى وحديثُ مأساتي يطول
Hati yang penuh dengan kesedihan, dan cerita duka yang berkepanjangan
أَسمَعْتُه آياتِ قرآني بترتيلٍ جميلْ
Aku perdengarkan ayat-ayat al-Qur-an pada hatiku ini dengan tartil yang indah
حَدّثْتُه عن قصة التحريرِ جيلاً بعدَ جيل
Aku ceritakan padanya kisah pembebasan (kemenangan) yang terjadi selama beberapa generasi
ووقفتُ في حطينَ أقطفُ زهرةَ الأملِ النبيل
Aku berdiri di Hitthiin, memetik bunga harapan yang mulia
ورأيتُ في جالوتَ ماءَ النيلِ يبتلعُ المغولْ
Aku lihat air (dari) Niil di Jalut menelan bangsa Mongol Dengan battalion iman, dengan battalion iman, dengan battalion iman
بكتائبِ الإيمانِ بكتائبِ الإيمانِ بكتائبِ الإيمانِ
Dengan batalion Iman Dengan batalion Iman Dengan batalion Iman
بكتائبِ الإيمانِ جنبَ المصحفِ الهادي الدليلْ
Dengan battalion iman yang beriringan dengan mush-haf yang memberi petunjuk
تمضي كتائبُنا مع الفجرِ المجَلْجَلِ بالصهيل
Battalion kita ini terus berjalan bersama fajar yang bergemuruh dengan ringkikan kuda
نمضي ولا نرضى صلاةَ العصرِ إلا في الخليل
Kami terus berjalan dan tidak rela untuk melakukan sholat ‘ashr kecuali di al-Kholil (al-Aqsho)
هذا السبيلُ ولا سبيلَ سِواهُ إن تبغِ الوصول
Inilah jalannya, dan tidak ada jalan lain jika Anda ingin sampai
هذا السبيلُ وإِن بدا من صاحبِ النظرِ الكليل
Inilah jalannya, meskipun (jalan ini) muncul dari orang yang berpandangan membosankan
درباً طويلاً شائكاً أو شِبهَ دربٍ مستحيل
Jalan panjang yang penuh duri, atau seperti jalan yang mustahil (untuk dilalui)
لا دربَ يوصلُ غيرَه مع أنه دربٌ طويلْ
Tidak ada jalan lain yang dapat menyampaikan, meskipun ini adalah jalan yang panjang